JLPT N3 дүрэм монголоор
170 дүрэм. Дарж дэлгэрэнгүй тайлбар, жишээг үзнэ үү.
Хоёр цаг хугацааны хоорондох тасралтгүй үргэлжлэх бүхэл хугацааг зааж 'тэр бүх хугацааны турш' нэг үйлдэл үргэлжилснийг илэрхийлнэ. Гол нөхцөл нь あいだ-ийн хэсэг ба үндсэн өгүүлбэр хоёулаа үргэлжилсэн (давтамжтай/тасралтгүй) үйлдэл байх ёстой. Хэрэв тэр хугацаанд зөвхөн нэг агшны үйл болсон бол あいだに-г хэрэглэнэ.
Энэ хэлбэр нь нэг үйл болж байх ХУГАЦААНД өөр нэг үйл (ихэвчлэн нэг удаагийн, богино) болсныг заана. 「〜あいだ」 (に-гүй) бол бүхэл хугацааны турш үргэлжилсэн үйлийг заадаг бол, 「〜あいだに」 нь тухайн зуур ямар нэг агшинд болсон үйлийг тэмдэглэдгээрээ ялгаатай. Гол өгүүлбэрийн төгсгөл ихэнхдээ цэгцтэй, нэг удаагийн үйл байх ёстой.
Энэ хэлбэр нь сэтгэл хөдлөл, байдал хэт хүчтэй болсны улмаас ер бусын, ихэвчлэн сөрөг үр дагавар гарсныг заана. 「〜のあまり」 хэлбэрээр нэр үгтэй холбогддог. Голдуу гайхширал, бухимдал, баяр баясгалан зэрэг хэт хэтэрсэн сэтгэлийн байдлыг илэрхийлдэг бөгөөд бичгийн, албан ёсны өнгөтэй.
Энэ хэлбэр нь нэг зүйлийн хоёр өөр (заримдаа эсрэгцэх) талыг зэрэгцүүлэн харьцуулахад хэрэглэгддэг. Нэг талаас ийм байхад нөгөө талаас өөр зүйл зэрэг өрнөж буйг заана. Хүн, нөхцөл байдлын зөрчилтэй буюу ялгаатай хоёр шинж чанарыг тэнцвэртэйгээр харуулна.
Энэ хэлбэр нь нэг чиглэлд (зөвхөн нэмэгдэх эсвэл зөвхөн буурах гэх мэт) тасралтгүй, тогтмол өөрчлөгдөж буйг заана. Ихэнхдээ сөрөг буюу санаа зовоосон хандлагыг илэрхийлэхэд хэрэглэгддэг. Урд нь өөрчлөлтийг заасан үйл үг (増える, 減る, 悪くなる гэх мэт) орно.
Энэ хэлбэр нь нэг зүйл дээр төстэй чиглэлийн өөр нэг зүйлийг нэмж байгааг заана (давхар нэмэлт). Эерэг зүйл дээр эерэг, сөрөг дээр сөрөг зүйл нэмэгддэг — урд хойд хэсэг нь нэг чиглэлтэй байх ёстой. 「〜だけでなく」-тэй ойролцоо боловч илүү бичгийн өнгөтэй.
Энэ хэлбэр хоёр гол утгатай. Нэгдүгээрт, 「動詞た形+うえで」 нь эхлээд нэг үйлийг хийж, түүний үндсэн дээр дараагийн үйлийг хийхийг заана ('〜сны дараа, тэгээд'). Хоёрдугаарт, 「名詞+の/動詞辞書形+うえで」 нь нэг зорилгод хүрэхэд чухал, шаардлагатай нөхцөлийг заана ('〜хийх дээр, 〜хийхэд'). Албан ёсны өнгөтэй.
Энэ хэлбэр нь нэг зүйл тодорхой болсон, шийдэгдсэн учраас түүнд тохирсон шийдвэр, үүрэг, шийдэмгий байдал гарах ёстойг заана. Гол өгүүлбэрт ихэвчлэн '〜ёстой', '〜хийх хэрэгтэй', '〜ъя' гэх мэт шийдэмгий, тууштай хандлага илэрхийлэгдэнэ. Албан ёсны, бичгийн өнгөтэй бөгөөд 「〜以上は」-тэй ойролцоо.
Энэ хэлбэр нь нэг байдал үргэлжилж байх хугацаа (одоо байгаа таатай нөхцөл) дуусахаас өмнө ямар нэг үйлийг хийх хэрэгтэйг заана. Тэр байдал өөрчлөгдвөл хийхэд хэцүү болох учраас одоо хийе гэсэн санаа агуулна. Мөн нэг үйл явагдаж байх явцад өөрийн эрхгүй өөрчлөлт гарсныг ('〜байсаар байтал') илэрхийлж бас болно.
Энэ хэлбэр нь нэг өөрчлөлт буюу үйл хараахан болоогүй байгаа хугацаанд ямар нэг зүйлийг хийхийг заана. Жишээ нь 'харанхуй болоогүй байхад', 'хүйтрээгүй байхад' гэх мэт. 「〜まえに」-тэй ойролцоо боловч 「〜ないうちに」 нь тэр өөрчлөлт болохоос нааш гэдгийг онцлох тул цаг хугацааны түгшүүр, яаравчлах өнгө илүүтэй гардаг.
Энэ хэлбэр нь ярьж буй хүн ямар нэг үйлийг хийх санаа, төлөвлөгөөтэй байгаагаа илэрхийлнэ. Үйл үгийн саналын хэлбэр (意向形) дээр 「〜と思う」 залгана. 「〜つもりだ」-аас илүү тэр дороо, дөнгөж шийдсэн санааг заадаг бол 「〜と思っている」 хэлбэр нь хэдийн тогтсон, үргэлжилж буй төлөвлөгөөг илэрхийлдэг.
Энэ хэлбэр нь ямар нэг үйлийг хийхээр оролдох, эсвэл тэр үйл болж эхлэх гэж буй яг тэр агшныг заана. Хоёр гол хэрэглээтэй: нэгдүгээрт 'хийхийг хичээх, оролдох' (ихэвчлэн амжаагүй); хоёрдугаарт '〜хийх гэж байх яг тэр үед' (другой үйл болсон). 「〜(よ)うとしない」 хэлбэр нь 'огт хийх гэж завдахгүй байх' гэсэн утгатай.
Энэ хэлбэр нь ямар нэг зүйл, хүний тусламж, нөлөөгөөр эерэг, сайн үр дүн гарсныг талархлын өнгөтэйгээр заана. 「〜せいで」-ийн эсрэг тал бөгөөд тэр нь муу үр дүнг заадаг. Заримдаа эерэг хэлбэрээр сөрөг үр дүнг хэлж, ёжтой утга гаргаж бас болдог. 「〜おかげだ」 хэлбэрээр өгүүлбэрийн төгсгөлд бас орно.
Энэ хэлбэр нь ямар нэг муу, сөрөг зүйл болж болзошгүй буюу тийм аюул эрсдэл байгааг заана. Зөвхөн сөрөг үр дагаврын талаар хэрэглэгддэг бөгөөд цаг агаар, гамшиг, мэдээ мэдээллийн албан ёсны хэллэгт түгээмэл. Эерэг зүйлд хэрэглэхгүй. 「〜かもしれない」-аас илүү албан ёсны, бичгийн өнгөтэй.
Энэ хэлбэр нь үйлийг эхэлсэн боловч дуусгаагүй, дунд нь зогссон байдлыг заана. 「〜かけの+名詞」 хэлбэрээр 'дундуур орхисон ...' гэж нэр үгийг тодотгоно (жишээ: 飲みかけのコーヒー — дундуур уусан кофе). 「〜かける」 нь мөн 'дөнгөж эхлэх гэж байх, ам нь хүрэх гэж байх' гэсэн агшны утга бас гаргадаг.
Энэ хэлбэр нь сэтгэл санаа, мэдрэмжийн хувьд тэр үйлийг хийх нь маш хэцүү, бараг боломжгүй гэдгийг заана. Биеийн хүчний хүндрэл бус, харин дотоод буюу ёс суртахуун, мэдрэхүйн хувьд хийхэд бэрхийг илэрхийлдэг. 信じる, 想像する, 理解する, 許す гэх мэт сэтгэлгээ, мэдрэмжтэй холбоотой үйл үгтэй ихэвчлэн орно. Бичгийн, албан ёсны өнгөтэй.
Энэ хэлбэр нь ямар нэг зүйл байнга, амархан тохиолддог буюу тийм хандлагатай гэдгийг илэрхийлнэ. Ихэвчлэн сөрөг буюу хүсэмгүй зүйлд (өвчлөх, хоцрох, мартах гэх мэт) хэрэглэгддэг. 「病気がちだ」гэвэл байнга өвддөг, 「曇りがちの空」гэвэл бараг үргэлж үүлэрхэг тэнгэр гэсэн утгатай. Бодит давтамжаас илүү 'тийм байх хандлагатай' гэсэн өнгө аястай.
Нэг үйл болж дуусаад тэр даруйд, гэнэт өөр үйл болохыг илэрхийлдэг. Хоёр үйлдэл маш богино зайтай, гэнэтийн байдлаар дараалан болоход хэрэглэнэ. Ихэвчлэн ярьж буй хүн гайхах, хүлээгээгүй гэсэн өнгө аястай байдаг. Хоёр дахь өгүүлбэрт тушаал, хүсэлт, өөрийн санаа зорилго орохгүй (зөвхөн ажиглагдсан баримт).
Нэг үйлдэл бараг дуусаж дуусаагүй, яг тэр зааг дээр өөр үйлдэл шууд эхэлснийг илэрхийлнэ. Хоёр үйл бараг зэрэг, маш богино хугацаанд дараалан болж байгааг онцолдог. 「言うか言わないかのうちに」гэвэл хэлж амжих, амжаагүй зуурт гэсэн утгатай. Хоёр дахь өгүүлбэрт ихэвчлэн өнгөрсөн цагийн баримт орно.
Ямар нэг зүйлийг хийх боломжгүй, эсвэл нөхцөл байдал, сэтгэл санааны улмаас хийхэд хүндрэлтэй гэдгийг эелдэг, албан ёсоор илэрхийлдэг. Энгийн 「できない」-ийн зөөлөн, албан ёсны хувилбар бөгөөд үйлчилгээ, бизнес орчинд их хэрэглэдэг. 「分かりかねます」гэвэл 'мэдэхэд хэцүү байна / мэдэхгүй байна'-г эелдгээр илэрхийлж байгаа хэрэг.
Ямар нэг сөрөг, хүсэмгүй зүйл тохиолдох магадлалтай, болж мэдэх гэдгийг анхааруулах өнгө аястай илэрхийлдэг. Зөвхөн муу, аюултай үр дагаврын тухай ярихад хэрэглэдэг бөгөөд 「〜かねる」-ийн эсрэг утгатай гэдгийг андуурахгүй байх хэрэгтэй. 「事故を起こしかねない」гэвэл осол гаргаж болзошгүй гэсэн санаа.
Бодит байдал тийм биш атал, яг л тийм мэт санагдаж байгааг дүрсэлж илэрхийлдэг утга зохиолын өнгө аястай хэллэг. Бодит бус, төсөөлсөн харьцуулалт хийхэд хэрэглэдэг. Үгийн дунд 「まるで」-тэй хамт олонтаа орж 'яг л... мэт' гэсэн утга өгдөг. Нэр үгийг тодотгоход 「かのような」, үйлийг тодотгоход 「かのように」болно.
Цаг хугацаа эсвэл орон зайн ойролцоо, тодорхой бус хүрээг заахад хэрэглэдэг. 「から〜まで」-аас ялгаатай нь эхлэл, төгсгөл нь нарийн тодорхой биш, бүхэлдээ тэр хүрээнд гэсэн санаа. 「夜から朝にかけて」гэвэл шөнөөс өглөө хүртэлх хугацаа даяар гэсэн утга. Энэ хүрээнд ямар нэг үйл явдал тогтмол биш ч ерөнхийдөө болсныг илэрхийлнэ.
Ямар нэг байр суурь, өнцөг, шалгуураас үнэлж дүгнэхэд хэрэглэдэг. 「私の経験からいうと」гэвэл 'миний туршлагаас үзвэл' гэсэн санаа. Голдуу үнэлгээ, дүгнэлт, дүн шинжилгээ хийхэд орно. Хүнийг (хувь хүний байр суурийг) шууд субьект болгож ихэвчлэн хэрэглэдэггүй — 「彼からいうと」гэхээсээ 「彼にとって」гэх нь зөв.
Хоёр үндсэн утгатай. Нэгдүгээрт, хамгийн анхан шатны жишээг авч 'үүнээс нь л харахад бусад нь ч мэдээж' гэсэн санаа илэрхийлнэ: 「見た目からして高そうだ」гэвэл харагдах байдлаас нь л харахад үнэтэй юм шиг. Хоёрдугаарт, дүгнэлтийн үндэслэлийг заана: 「この様子からして」гэвэл 'энэ байдлаас нь дүгнэвэл'. Ихэвчлэн сөрөг буюу шүүмжлэлтэй өнгө аястай.
Ямар нэг хүн, зүйлийн байр суурь, өнцгөөс юмыг харж дүгнэхэд эсвэл нэг баримтыг үндэслэн таамаг дэвшүүлэхэд хэрэглэдэг. 「親からすれば」гэвэл 'эцэг эхийн зүгээс бол', 「この成績からすると」гэвэл 'энэ дүнгээс үндэслэвэл' гэсэн утгатай. Голдуу хүний байр суурь, эсвэл шинж тэмдгээс таамаглах хоёр утгаар хэрэглэгддэг.
Тодорхой байр суурь, өнцгөөс юмыг харж дүгнэх эсвэл нэг шинж тэмдгийг үндэслэн таамаглахад хэрэглэдэг. 「外国人から見ると」гэвэл 'гадаад хүний нүдээр харвал' гэсэн санаа. 「〜からすると」-тэй ойролцоо боловч 'харах өнцөг'-ийг илүү тодоор онцолдог. Хүний байр суурь, шинж тэмдгээс таамаглах гэсэн хоёр утгаар хоёуланд нь хэрэглэгдэнэ.
Гурван үндсэн утгатай. Нэгдүгээрт, нэг зүйлийн оронд өөр зүйл хийх: 「行くかわりに電話する」гэвэл очихын оронд утсаар ярих. Хоёрдугаарт, нэг үйлдлийн хариуд тэнцвэрлэх зүйл хийх: 'үүнийг хийсний хариуд тэрийг'. Гуравдугаарт, нэг талын давуу талыг нөгөө талын сул талаар нөхөх ('хэдий... ч мөн') гэсэн санаа. Контекстээс утгыг ялгана.
Ямар нэг төлөв байдал бага зэрэг мэдрэгдэж байгаа, тийм хандлага ажиглагдаж байгааг илэрхийлдэг. 「風邪ぎみ」гэвэл ханиад хүрэх шинжтэй, бага зэрэг ханиадтай мэт гэсэн утга. Ихэвчлэн биеийн байдал, сэтгэл санааны сул сөрөг өөрчлөлтөд хэрэглэдэг. 「疲れぎみ」(жаахан ядарсан шинжтэй), 「太りぎみ」(жаахан тарга авах хандлагатай) гэх мэт.
Хоёр гол утгатай. Нэгдүгээрт, ямар нэг үйл болсон тэр чигтээ, дараа нь хүлээгдэж байсан зүйл болоогүйг илэрхийлнэ: 「出かけたきり帰ってこない」гэвэл гарсан чигтээ буцаж ирэхгүй байна. Хоёрдугаарт, 'зөвхөн, ганцхан' гэсэн хязгаарлах утгатай: 「二人きり」гэвэл ганцхан хоёулаа. Эхний утгад ихэвчлэн 「〜きり〜ない」бүтэцтэй орно.
Үйлдлийг эцэс хүртэл бүрэн гүйцэд хийж дуусгахыг илэрхийлдэг. 「食べきる」гэвэл бүгдийг нь дуустал идэх, 「使いきる」гэвэл бүрэн зарцуулж дуусгах. Мөн ямар нэг төлөв туйлдаа хүрэхийг заана: 「疲れきる」гэвэл бүрэн ядрах, тамирдах. Чадварын хэлбэр 「きれる/きれない」нь '...ж дуусгаж чадах/чадахгүй' гэсэн утгатай: 「食べきれない」гэвэл идэж дуусгаж чадахгүй.
Энэ хэллэг нь хэмжээ, тоо хэмжээ хэт их учраас үйлдлийг эцэс хүртэл нь хийж дуусгаж чадахгүй гэдгийг илэрхийлдэг. 〜きる (бүрэн дуусгах)-ийн чадваргүй хэлбэр бөгөөд ихэвчлэн «тоолж баршгүй», «идэж барахгүй», «уншиж дуусгаж чадахгүй» гэх мэт утгаар олонтаа орно. 数えきれない (тоолж баршгүй), 食べきれない (идэж барахгүй) зэрэг бол маш түгээмэл хэлц юм.
Энэ хэллэг нь «〜のに»-тэй төстэй боловч ярьж буй хүний зэмлэл, дургүйцэл, шоолох сэтгэлийг агуулсан, илүү сэтгэл хөдлөлтэй илэрхийлэл юм. Урд болон ард ирэх өгүүлбэрийн эзэн нэг ижил хүн байх ёстой бөгөөд ихэвчлэн хэн нэгнийг шүүмжлэхдээ хэрэглэдэг. Албан ёсны бичигт тохиромжгүй, ярианы хэлэнд түгээмэл.
Энэ нь үндсэндээ хоёр утгатай. Нэгдүгээрт, тоо хэмжээ, цаг хугацааны ойролцоо хэмжээг заана (5分ぐらい — 5 минут орчим). Хоёрдугаарт, ямар нэг зүйлийг өчүүхэн, амар хялбар гэж доош үнэлэх буюу жишээ болгон дурдахад хэрэглэдэг (それくらい — тэр зэрэг зүйл). くらい болон ぐらい хоёр нь утга ялгаагүй, дуудлагын хувьд солигдоно.
Энэ хэллэг нь «А-г хийснээс бол В-г хийсэн нь дээр» гэсэн харьцуулалтыг илэрхийлдэг. Урд талд нь ярьж буй хүний таагүй, дургүй санагдсан зүйл орж, ард нь «〜ほうがいい», «〜たほうがましだ» зэрэг илүү дээр сонголт ордог. Хоёулаа төдийлөн сайн биш ч, нэг нь арай дээр гэдгийг онцолно.
Энэ дагавар нь хэн нэгний дотоод мэдрэмж, сэтгэл санааг гадаад төрх байдлаар нь «〜гэх шинжтэй харагдаж байна» гэж илэрхийлдэг. Ихэвчлэн мэдрэмж заасан тэмдэг нэг, нэр үгэнд залгаж 楽しげ (баяртай маягтай), 寂しげ (гунигтай шинжтэй) зэрэг үг үүсгэдэг бөгөөд гарсан үг нь な-тэмдэг нэрийн адил хувирна. Утга зохиолын өнгө аястай.
Энэ хэллэг нь ярьж буй зүйлийг бусдаас тусгайлан ялгаж онцолж, «бусад нь биш, яг энэ» гэдгийг хүчтэй тодотгодог. Жишээ нь «今度こそ» (энэ удаад л заавал), «あなたこそ» (та л харин), «だからこそ» (тийм болохоор л) зэргээр түгээмэл хэрэглэгддэг. Эерэг, шийдэмгий өнгө аяс агуулдаг.
Энэ хэллэг нь ярьж буй хүний гүн гүнзгий сэтгэл хөдлөл — баяр баясгалан, гуниг, гайхшрал, харамсал зэргийг хүчтэйгээр илэрхийлдэг. Ихэвчлэн どんなに, なんと, どれほど зэрэг асуултын үгтэй хамт орж, «ямар их 〜вэ!» гэсэн анхаарлын утга өгдөг. Бодит асуулт биш, мэдрэмжээ цухуйлгасан илэрхийлэл юм.
Энэ хэллэг нь ямар нэг баримт, нөхцөл байдлыг шалтгаан, үндэслэл болгон дурдаж, түүнээс гарах дүгнэлт, үр дүнг тайлбарлахад хэрэглэгддэг. Ихэвчлэн нэрийн гарал үүсэл, шалтгааныг тайлбарлах, эсвэл ямар нэг дүгнэлт хийх үед ашиглана. «〜ということが理由で» гэсэнтэй ойролцоо утгатай, нэлээд албаар өнгөтэй.
Энэ хэллэг нь хэн нэгэнд зөвлөгөө өгөх, ямар нэг асуудлыг шийдэх хамгийн зөв арга нь юу болохыг шууд хэлэхэд хэрэглэгддэг. «Хамгийн зөв арга бол 〜хийх явдал юм» гэсэн утгатай бөгөөд ихэвчлэн багш, ах дүү гэх мэт ахмад хүн залууст зөвлөхөд тохиромжтой. Үгүйсгэх хэлбэр нь «〜ないことだ» болж «〜хийхгүй байх нь зүйтэй» гэсэн утга өгнө.
Энэ хэллэг нь хоёр хүн хоёулаа сайн мэддэг тодорхой нэг хүн (эсвэл зүйл)-ийн зан төлөв, дадал зуршлыг үндэслэн «тэр хүн ийм учраас лав 〜байх» гэж таамаглахад хэрэглэдэг. Урд талд нь ихэвчлэн хүний нэр буюу «あの人の» гэх мэт хүнийг заасан үг орж, ард нь итгэлтэй таамаглал ордог.
Энэ хэллэг нь ямар нэг үйлдэл огт хийгдээгүй байхад өөр нэг үйлдэл явагдсан гэдгийг илэрхийлдэг, бичгийн өнгө аястай хэллэг юм. «〜ないで»-тэй утга ойролцоо ч, илүү албаар, бичгийн хэлэнд тохиромжтой. Ихэвчлэн «зогсолтгүй», «амралтгүй», «өөрчлөгдөлгүй» гэх мэт тасралтгүй байдлыг онцлоход хэрэглэдэг.
Энэ хэллэг нь өгүүлбэрийн эхэнд тавигдаж, ярьж буй хүний сэтгэл хөдлөл — гайхах, баярлах, харамсах зэргийг урьдчилан илэрхийлдэг. «〜гэдэг нь маш гайхалтай (харамсалтай) нь, ...» гэсэн утгатай. Урд нь ихэвчлэн мэдрэмж заасан тэмдэг нэг буюу үйл үг орно (驚いたことに — гайхалтай нь, 残念なことに — харамсалтай нь).
Энэ хэллэг нь дүрэм журам, төлөвлөгөө, гэрээ хэлэлцээр, нийгмийн заншил зэргээр тогтоогдсон, хэвшсэн зүйлийг илэрхийлдэг. Тухайн хүний хувийн шийдвэр биш, гадны нөхцөл, дүрмээр тогтсон зүйл гэдгийг онцолно. «〜ことになる»-ийн үргэлжилсэн хэлбэр бөгөөд тогтсон төлөв байдлыг заана.
Энэ хэллэг нь ямар нэг зүйлийг хэсэгчлэн зөвшөөрөөд, гэхдээ дараа нь болзол, тайлбар, эсэргүүцэл нэмж хэлэхэд хэрэглэдэг. «Тийм нь тийм л дээ, гэхдээ...» гэсэн өнгө аястай. Адил үйл үг буюу тэмдэг нэгийг хоёр удаа давтаж, дунд нь は орж, ард нь が/けど-ээр болзол тавьдаг.
Энэ хэллэг нь ямар нэг үйлдэл хийх нь огт шаардлагагүй, хэрэггүй гэдгийг илэрхийлж, ихэвчлэн хэн нэгнийг тайвшруулах, зориг өгөх, зөвлөхөд хэрэглэдэг. «〜する必要はない»-тэй ойролцоо утгатай. Жишээ нь санаа зовж буй хүнд «санаа зовох хэрэггүй» гэж тайтгаруулахад тохиромжтой.
「〜とき」-ийн албан ёсны, бичгийн хэлбэр бөгөөд ямар нэг онцгой буюу чухал үед, тохиолдолд ямар нэг үйлдэл хийгдэхийг заана. Зарлал, гарын авлага, албан ярианд түгээмэл хэрэглэгддэг. Энгийн өдөр тутмын жижиг үйлдэлд биш, харин томоохон эсвэл албан ёсны нөхцөлд хэрэглэдгээрээ 「とき」-ээс ялгаатай.
Хамгийн жишээ болохуйц туйлын зүйлийг дэвшүүлж онцолно: «бүр энэ хүртэл тийм бол бусдыг хэлэх ч хэрэггүй» гэсэн санааг илэрхийлнэ. Ихэвчлэн гайхах, цочих, муудах байдлыг онцлоход ашиглагдаж, олонтаа сөрөг утга агуулна. 「も」-той төстэй боловч 「さえ」 нь хамгийн туйлын тохиолдлыг онцолж илүү хүчтэй өнгө аяс өгдөг.
Зөвхөн нэг л нөхцөл хангагдвал хүссэн үр дүнд хүрнэ гэдгийг илэрхийлнэ: «гагцхүү энэ нэг зүйл байвал болоо, өөр юу ч хэрэггүй» гэсэн санаа. Бусад нөхцлийг хасч, ганц хамгийн чухал нөхцлийг онцолдгоороо хүчтэй. 「さえ」-ийн ард болзлын 「ば」 хэлбэр (тэмдэг нэр, үйл үг) орж бүрэлдэнэ.
Ямар нэг үйлдэл хамгийн эрчимтэй явагдаж байх яг тэр агшинд өөр нэг зүйл (ихэвчлэн гэнэтийн, тасалдуулсан зүйл) тохиолдсоныг заана. «Яг дундуур нь, яг тэр үед» гэсэн санаа агуулдаг тул ихэвчлэн саад болсон, тохиромжгүй цагт болсон зүйлийг илэрхийлдэг. 「〜ているところに」-тай ойролцоо.
Муу буюу таагүй үр дүнгийн шалтгааныг заана: ямар нэг зүйлээс болж буруу зүйл болсныг буруутгасан, гомдсон өнгө аястай илэрхийлнэ. 「せいで」 нь шалтгааныг тодорхой заадаг бол 「せいか」 нь «магадгүй ...-аас болсон болов уу» гэсэн тодорхой бус таамгийг илэрхийлнэ. Сайн үр дүнг заахдаа 「おかげで」-г хэрэглэнэ гэдгийг андуурч болохгүй.
Ямар нэг шалтгаан, нөхцөлд (туршлага, статус, нэр хүнд гэх мэт) тохирсон, түүнд зохицсон сайн үр дүн гарсныг магтсан өнгөөр илэрхийлнэ: «...-ийн хэрэг л дээ, тийм болохоор зүй ёсоор» гэсэн санаа. Голдуу эерэг, биширсэн дүгнэлтэд хэрэглэгдэнэ. 「だけのことはある」 гэж адил утгаар бас хэлдэг.
«Зөвхөн нэг зүйл төдийгүй, түүн дээр нэмж өөр зүйл ч мөн» гэсэн утгаар хоёр буюу хэд хэдэн зүйлийг нэмж дэвшүүлэхэд хэрэглэнэ. Ихэвчлэн арын хэсэгт 「も」-той хамт хэрэглэгддэг. Энгийн ярианд ч, бичгийн хэлэнд ч өргөн ашиглагддаг түгээмэл бүтэц.
Ямар нэг шалтгаан, нөхцлийн улмаас түүнд тохирсон үр дүн (ихэвчлэн хэвийн хэмжээнээс илүү хүчтэй) гарсныг заана: «яг тийм болохоор л үнэхээр илүү...» гэсэн санаа. Хүлээлтэд нийцсэн эсвэл эсрэгээрээ хүлээлтээс зөрсөн хариу үйлдлийг онцлоход хэрэглэдэг. Сайн ба муу аль ч үр дүнд хэрэглэгдэнэ.
Үйл үгийн ます-хэлбэрийн язгуурт залгаж, ямар нэг үйлдэл гэнэт, гэнэтийн байдлаар эхэлсэнг заана. 「〜はじめる」-тай төстэй боловч 「〜だす」 нь голдуу гэнэт, гэнэтийн санаандгүй эхлэлийг онцолдог. Эхлэх агшныг заадаг тул өөрөө хяналтгүй, төлөвлөгөөгүй үйлдэлд илүү тохирно.
Үйл үгийн ます-хэлбэрийн язгуурт залгаж, тухайн үйлдэл дөнгөж сая дуусаад шинэхэн, шинэ хэвээрээ байгааг заана. Ихэвчлэн хоол, талх, будсан гадаргуу зэрэг бодит, шинэлэг чанарыг онцолсон зүйлд хэрэглэгддэг. 「焼きたてのパン」 (дөнгөж сая жигнэсэн талх) мэт нэр үг тодотгоход олонтаа тааралдана.
Нэг үйлдэл дуусмагц яг тэр агшинд өөр нэг зүйл (ихэвчлэн гэнэтийн, гэнэтхэн санаандгүй зүйл) тохиолдсоныг заана: «...-маггц л тэр дороо» гэсэн санаа. Хоёр дахь үйл явдал нь голдуу гэнэтийн бөгөөд ярьж буй хүний хүсэл зоригоос үл хамаарах зүйл байдаг. Тиймээс араас нь тушаал, хүсэлт ороход тохирохгүй.
Ямар нэг үйлдэл, тохиолдол давтагдах болгонд тогтмол адил зүйл болдгийг заана: «...-х бүрд, ...-х болгонд тэр болгонд» гэсэн санаа. Тухайн үйлдэл болсон цаг бүрт ижил үр дүн дагалддагийг онцолно. Бичгийн болон ярианы хэлэнд аль алинд нь хэрэглэгддэг.
Ямар нэг (ихэвчлэн таагүй, бохир, эвгүй) зүйлээр дүүрсэн, хаа сайгүй бүрхэгдсэн байдлыг заана: «бүхэлдээ ...-аар дүүрэн» гэсэн санаа. Тоос, шавар, цус, алдаа зэрэг сөрөг утгатай зүйлд голдуу хэрэглэгдэж, муу муухай, эмх замбараагүй өнгө аяс өгдөг. 「ほこりだらけ」, 「間違いだらけ」 мэт хэлбэрээр түгээмэл.
Бусдад ямар нэг үйлдэл хийхийг санал болгож, зөвлөхөд хэрэглэнэ: «...-вал яадаг юм, ...-ваас яаж байна?» гэсэн санаа. 「〜たらどう」 нь дотно, 「〜たらどうですか」 нь арай эелдэг хэлбэр. Анхааруулах, ятгах өнгөтэй болж болзошгүй тул ахмад настан, дээд албан тушаалтанд шууд хэлэхгүй байх нь зүйтэй.
Үндсэн нэг үйлдэл хийх боломжийг далимдуулан, тэр завшаанаар нэмэлт өөр нэг үйлдлийг давхар хийхийг заана: «...-х завшаанаар, ...-х далимаар» гэсэн санаа. Үндсэн зорилго нь нэг үйлдэл бөгөөд нөгөө нь дашрамд хийсэн нэмэлт үйлдэл болно. Цаг, хүчээ хэмнэх санаа агуулна.
Мартсан буюу тодорхой санахгүй байгаа зүйлээ өөртөө буюу ярилцагчдаа баталгаажуулан асуухад хэрэглэнэ. Ярианы дотно хэлбэр учраас албан ёсны нөхцөлд тохиромжгүй. Ихэвчлэн өнгөрсөн цагт (〜たっけ) хэрэглэгддэг ч одоо цагийн зүйлийг санахдаа ч хэрэглэж болно.
Ямар нэг зүйл болох боломж огт байхгүй гэдгээ хүчтэй, итгэлтэйгээр илэрхийлэхэд хэрэглэнэ. "Тийм юм хэзээ ч болохгүй" гэсэн дотно, ярианы өнгө аястай үг. Үйл үгийн ます-хэлбэрийн үндэс дээр っこない залгана.
Нэг этгээд хоёр үйлдлийг нэгэн зэрэг хийж байгааг илэрхийлнэ, 〜ながら-тай ойролцоо боловч бичгийн, албан ёсны өнгөтэй. Мөн 〜つつ(も) хэлбэрээр "...гэдгийг мэдсээр атлаа" гэсэн зөрчилт утга илэрхийлж болно. Үйл үгийн ます-хэлбэрийн үндэс дээр залгана.
Нэг үйл явц буюу өөрчлөлт тасралтгүй, аажмаар явагдаж байгааг илэрхийлнэ. 〜ている-тэй төстэй боловч "тодорхой чиглэлд урагшилсаар байгаа" гэсэн утгыг онцолсон, бичгийн өнгөтэй. Ихэвчлэн өсөх, буурах, өөрчлөгдөх зэрэг хувьсал заасан үйл үгтэй хэрэглэгддэг.
Ямар нэг шинж чанар, төрх ажиглагдаж байгаа буюу тийм хандлага ихтэй гэдгийг илэрхийлнэ. Нэр үгэнд залгавал "...шиг, ...маягийн", үйл үгэнд залгавал "байнга ...дэг" гэсэн утга гарна. Ярианы хэллэгт түгээмэл, ихэвчлэн бага зэрэг сөрөг буюу үнэлгээний өнгөтэй. Залгасан үг い-тэмдэг нэр шиг хувирна.
Өнгөрсөн нэг үйл явдал болсон цагаас хойш одоог хүртэл нэг байдал үргэлжилж байгааг илэрхийлнэ. Тэр цэгээс хойш дахин давтагдаагүй буюу тогтвортой үргэлжилсэн зүйлд хэрэглэдэг тул түр зуурын богино хугацааны зүйлд тохирохгүй. Нэр үгэнд шууд 以来 залгаж болно.
Нэг үйлдлийг хийгээгүй бол дараагийн үйлдэл хийх боломжгүй, заавал эхний нөхцөл хангагдсаны дараа л болно гэдгийг илэрхийлнэ. Ард нь ихэвчлэн үгүйсгэсэн буюу боломжгүй гэсэн утгатай хэллэг (〜ない、〜できない гэх мэт) орно. Хоёр хувилбар нь утга нэг.
Ямар нэг мэдрэмж, хүсэл, биеийн байдал хэтэрхий хүчтэй болж тэвчихийн аргагүй болсныг илэрхийлнэ. Ихэвчлэн өөрийн биеэр мэдэрч буй сэтгэл хөдлөл, биеийн мэдрэмжид (нойр хүрэх, өлсөх, дургүй хүрэх гэх мэт) хэрэглэнэ. 〜しょうがない нь ярианы өнгөтэй, 〜しかたがない арай албан ёсны.
Мэдрэмж буюу хүсэл хэт хүчтэй болж, тэвчиж тэсэхийн аргагүй болсныг илэрхийлнэ. 〜てしょうがない-тай утга маш ойролцоо боловч сэтгэл хөдлөлийг арай хүчтэй, аяндаа төрж буй мэдрэмжид онцлон хэрэглэдэг. Голдуу өөрийн биеэр мэдэрч буй мэдрэмж, биеийн байдалд хэрэглэнэ.
Сэтгэл хөдлөл буюу мэдрэмж аяндаа төрж, өөрийн хүслээс үл хамаараар хүчтэй мэдрэгдэж байгааг илэрхийлнэ. Ялангуяа "санагдах, бодогдох, мэдрэгдэх" зэрэг сэтгэлийн төлөв буюу аяндаа үүсэх мэдрэмжид хэрэглэдэг бөгөөд бичгийн арай албан ёсны өнгөтэй. 〜てたまらない, 〜てしょうがない-тай ойролцоо.
Хоёр үндсэн утгатай. Нэгдүгээрт, өөр хүнээс сонссон буюу мэдээллийн эх сурвалжаас олж авсан мэдээллийг дамжуулахад "...гэнэ ээ" гэсэн утгатай хэрэглэнэ. Хоёрдугаарт, ярьсан зүйлийн утга буюу дүгнэлтийг тайлбарлахад "...гэсэн үг" гэсэн утгатай хэрэглэнэ. Контекстоор аль утга нь болохыг ялгана.
Ярилцагчийн хэлсэн үг буюу нэг сэдвийг авч, түүнтэй холбоотойгоор анхаарлаа төвлөрүүлэх буюу санаанд орж ирсэн зүйлээ хэлэхэд хэрэглэнэ. "Тэр зүйлийн тухай ярих юм бол" гэсэн утгаар сэдвийг танилцуулна. 〜といえば хамгийн түгээмэл, 〜といったら нь сэтгэл хөдлөл буюу гайхшралыг онцолж болно.
Ямар нэг зүйлийн талаар ерөнхий үнэн буюу ярьж буй хүний дүгнэлт, үнэлэлтийг хүчтэй итгэлтэйгээр илэрхийлэхэд хэрэглэнэ. "Энэ бол яг л ...гэдэг юм даа" гэсэн утгаар учир зүйн дүгнэлт буюу нийтлэг ойлголтыг хэлнэ. Ихэвчлэн ярьж буй хүн өөрийн бодлоо онцлох өнгөтэй.
Нэг бодол буюу ойлголт үргэлж, бүхэлдээ зөв биш гэдгийг зөөлрүүлж үгүйсгэхэд хэрэглэнэ. "Тэгээд л болоод байх юм биш", "заавал тийм гэж хэлж болохгүй" гэсэн утгаар нэг талыг барьсан санааг няцаана. 〜というものでもない хэлбэр нь бүр зөөлөн өнгөтэй.
Хоёр илэрхийллийг харьцуулж, эхнийхээс хойдох нь илүү тохиромжтой, илүү зөв гэдгийг хэлэхэд хэрэглэнэ. "...гэж хэлэхээсээ илүү харин ...гэсэн нь дээр" гэсэн утгатай. Ард нь ихэвчлэн むしろ (харин ч) гэх үг дагалдаж нэг зүйлийг илүү нарийвчлан тодорхойлно.
Ямар нэг зүйл хэлсэн, бичсэн, бодсон, заасан зүйлтэй яг адилхан байдлаар хийгдэж байгааг илэрхийлнэ. Үйл үг, нэр үгийн дараа 「とおり」 хэлбэрээр, харин нэр үгэнд шууд залгахдаа 「どおり」 болж дуудагдана (жишээ нь 予定どおり). Хүний заавар, төлөвлөгөө, хүлээлтийн дагуу үр дүн гарсныг хэлэхэд маш түгээмэл хэрэглэгдэнэ.
Бусдаас сонссон, гэхдээ бүрэн итгэлтэй биш, тодорхой бус мэдээллийг дамжуулахад хэрэглэнэ. Өгүүлбэрийн төгсгөлд орж, «...гэх юм билээ», «...гэсэн юм билээ» гэсэн зөөлөн, болгоомжтой өнгө аястай болгоно. Жагсаалт үүсгэдэг 「〜とか〜とか」-аас ялгаатай нь энэ нь нэг л дамжуулсан мэдээллийг зөөлрүүлж хэлдэг.
Эхний зүйлийг үгүйсгээд, бодит байдал түүнээс эрс өөр буюу ихэвчлэн илүү хүчтэй эсрэг утгатай болохыг онцлоход хэрэглэнэ. «...байтугай, харин ч эсрэгээрээ...» гэсэн санааг илэрхийлж, хүлээлтийг бүрэн няцаана. Хоёр дахь хэсэгт ихэвчлэн эхнийхээс эрс ялгаатай, гэнэтийн агуулга орно.
Нөхцөл байдлын улмаас ямар нэг зүйлийг хийх боломж, цаг зав, сэтгэлийн тэнхээ огт байхгүй болохыг хүчтэй илэрхийлнэ. Ихэвчлэн завгүй, яаралтай, эсвэл хүндрэлтэй байдлын улмаас тухайн үйлийг хийх ямар ч боломжгүй гэдгийг хэлдэг. «...хийх биш ээ» гэсэн хатуу үгүйсгэлийн өнгөтэй.
Яг ямар нэг үйл явагдаж байх буюу болохын даваан дээр өөр нэг үйл явдал тохиолдсоныг илэрхийлнэ. Ихэвчлэн тухайн агшинд хэн нэгэн ирэх, утас дуугарах зэрэг гадны үйл явдал саад болсон эсвэл цагаа тааруулж тохиолдсон утгатай. 「に」 ба 「へ」 хоёр бараг ялгаагүй боловч 「へ」 нь хөдөлгөөн, ирэлтийг илүү онцолно.
Яг ямар нэг байдалд байх агшинд хэн нэгэн харсан, барьсан, саад болсон, эсвэл тухайн нөхцөлд хандсаныг илэрхийлнэ. Ихэвчлэн «яг ингэж байх дээр нь баригдах/харагдах» эсвэл эелдгээр «завгүй байгаа дээр чинь төвөг удлаа» гэсэн утгаар хэрэглэгддэг. Дараа нь ихэвчлэн харах, барих, дуудах зэрэг үйл орно.
Ямар нэг нөхцлийг таамаглан тавьж, тэр нь үнэн гэж үзвэл логикийн хувьд ямар дүгнэлт гарахыг ярихад хэрэглэнэ. «Хэрэв ийм байдал бий гэж үзвэл...» гэсэн таамаг-логик нөхцлийг илэрхийлнэ. Гурван хувилбар нь утгын хувьд ойролцоо: 「とすれば」 нь илүү логик, 「としたら」 нь илүү ярианы, 「とすると」 нь автоматаар гарах дүгнэлтийг онцолно.
Хэн нэгэн эсвэл ямар нэг зүйлийн байр суурь, үүрэг, шинж чанар, ангиллыг заахад хэрэглэнэ. «...-ийн хувьд», «...болгож», «...гэдэг хэмжээнд» гэсэн утгатай. 「としては」 нь тухайн байр суурийг онцлох буюу бусадтай харьцуулах өнгө аястай болгоно.
Ямар нэг зүйлийг бодит эсвэл таамаг нөхцөл гэж хүлээн зөвшөөрсөн ч, түүнээс хүлээгдэх үр дүн гарахгүй буюу байдал өөрчлөгдөхгүйг илэрхийлнэ. «Хэдийгээр тийм байсан ч хамаагүй» гэсэн зөвшөөрөл-эсэргүүцлийн утгатай. Ихэвчлэн «...гэж үзсэн ч гэсэн» гэсэн таамаглалтай хослон хэрэглэгдэнэ.
Гурван үндсэн утгатай: нэгдүгээрт «...-тай хамт, цуг» гэж хэн нэгэн эсвэл нэг зүйлтэй хамт байх; хоёрдугаарт «...-ийн зэрэгцээ, түүнчлэн» гэж хоёр зүйлийг зэрэг дурдах; гуравдугаарт «...-ийн хэрээр, ...дагалдан» гэж нэг зүйл өөрчлөгдөхөд нөгөө нь хамт өөрчлөгдөхийг илэрхийлнэ. Албан ёсны, бичгийн өнгө аястай.
Ерөнхийдөө үнэн мэт санагдах зүйл бүх тохиолдолд, заавал тийм байдаггүй гэдгийг илэрхийлж, ерөнхий дүгнэлтэд хязгаар тавьдаг. «...гэж тоолж болохгүй, заавал тэгдэггүй» гэсэн утгатай. Ихэвчлэн 「必ずしも」 (заавал) гэсэн үгтэй хослон, «заавал ...гэж хэлж болохгүй» гэсэн санааг хүчтэй болгоно.
Эхний нөхцөл биелэхгүй бол хүссэн үр дүн, дараагийн зүйл болж чадахгүй гэдгийг илэрхийлнэ. «...-гүйгээр бол юу ч болохгүй» гэсэн зайлшгүй нөхцлийн утгатай. Дараа нь ихэвчлэн сөрөг утгатай төгсгөл («болохгүй», «эхэлж чадахгүй», «ойлгохгүй» гэх мэт) орж, тэр нөхцөл ямар чухал болохыг онцолно.
Давхар үгүйсгэл ашиглан ямар нэг боломж, арга огт байхгүй биш, бага зэрэг боломжтой гэдгийг зөөлөн, болгоомжтой илэрхийлнэ. «...-хгүй ч биш, нэг талаар боломжтой» гэсэн утгатай бөгөөд бүрэн итгэлгүй, болзолтой зөвшөөрлийн өнгө аястай. Шууд «болно» гэхээс илүү эргэлзээтэй, тал бүрд багтаасан хариулт өгөхөд тохиромжтой.
Хүлээгдэх зүйлээс эсрэг, зөрчилтэй байдал болсныг илэрхийлнэ. «...байтлаа, гэсэн ч» гэсэн утгатай бөгөөд эхний болон хоёр дахь хэсэг логикийн хувьд зөрчилдөнө. Зэрэгцээ үйлийг заадаг энгийн 「ながら」-аас ялгаатай нь энд эсрэг тэсрэг утга гарах ба 「も」 нэмэгдэхэд зөрчил улам тодорхой болно.
Ямар нэг зүйл огт оршин байдаггүй, тийм зүйл байх боломжгүй гэдгийг хүчтэй, бүрэн үгүйсгэх утгаар илэрхийлнэ. «...гэдэг юм гэж огт байхгүй» гэсэн санааг онцолж, тухайн ойлголтыг бүрэн няцаана. 「など」 нь жагсааж, доромжилсон буюу үл тоомсорлосон өнгө аяс нэмж, ярьж буй зүйлийг бүр жишээ болгож тоохгүй гэдгийг харуулна.
Ямар нэгэн чухал, тусгай үйл явдал, эхлэл, шинэ үе шат болохын өмнө буюу яг тэр үед гэдгийг илэрхийлдэг албан ёсны хэллэг. Ихэвчлэн эерэг, чухал, нэг удаагийн арга хэмжээнд (элсэлт, гэрлэлт, нээлт, эхлэл г.м) хэрэглэдэг бөгөөд өдөр тутмын энгийн зүйлд тохирохгүй. 〜にあたり нь арай бичгийн өнгөтэй. Нэр үг буюу үйл үгийн толь хэлбэрт залгана.
Үйл явдал болж буй газар, цаг үе, нөхцөл байдал буюу салбар хүрээг заадаг албан ёсны хэллэг бөгөөд утгаараа で нөхцөлтэй ойролцоо. 〜において нь үйл үгийг тодотгож (...-д) хэрэглэгдэх ба нэр үгийг тодотгоход 〜における болж хувирна. Ярианы хэлэнд бус илтгэл, бичиг баримт, мэдээнд ихэвчлэн тохиолдоно.
Урд талын зүйл (нөхцөл байдал, хэмжээ, чадвар, хүсэлт г.м) өөрчлөгдөхийн хэрээр түүнд тохируулан, түүнээс хамаарч ард талын зүйл бас өөрчлөгддөг гэдгийг илэрхийлдэг. Нэг тогтсон зүйл бус, янз бүрээр уян хатан өөрчлөгдөнө гэсэн утгатай. Нэр үгийг тодотгоход 〜に応じた болно.
Тодорхой нэг чиглэл, ур чадварын хувьд бол хэн ч хүрэхгүй сайн гэдгийг онцолж магтахад хэрэглэдэг. Дандаа эерэг, давуу талыг хэлдэг тул муу зүйлд хэрэглэдэггүй нь онцлог. Ихэвчлэн ард нь '〜хамгийн сайн', '〜хэнд ч алдахгүй' гэх мэт магтаалын утгатай үг ордог.
Эх нь хийх ёстой байсан хүн/зүйлийн оронд өөр хүн/зүйл түүнийг орлон гүйцэтгэх, эсвэл хуучин зүйлийг шинэ зүйл орлох гэдгийг илэрхийлдэг. 'А-ийн оронд Б' гэсэн утгатай. 〜にかわり нь арай албан ёсны бичгийн өнгөтэй. Нэр үгэнд залгана.
Ямар нэг сэдэв, асуудлын талаар, түүнтэй холбогдуулан гэдгийг заадаг албан ёсны хэллэг бөгөөд について-тэй утгаараа ойролцоо, гэхдээ арай бичгийн өнгөтэй. Үйл үгийг тодотгоход 〜に関して, нэр үгийг тодотгоход 〜に関する хэлбэрийг хэрэглэнэ.
Ярьж буй хүн ямар нэг зүйлд итгэлтэй, '100% тийм байх ёстой, өөр байх боломжгүй' гэж хүчтэй итгэлээ илэрхийлэхэд хэрэглэдэг. Бодит нотолгоонд биш, харин ярьж буй хүний хувийн итгэл, ерөнхий мэдрэмж дээр тулгуурладаг тул ярианы хэлэнд элбэг. Үйл үг, тэмдэг нэр, нэр үгийн энгийн хэлбэрт залгана.
Хоёр зүйлийг харьцуулж, нэгийг нь жишиг болгон ялгааг харуулахад хэрэглэдэг. 'А-тай харьцуулахад Б нь...' гэсэн утгатай бөгөөд ялгаа, өсөлт, бууралтыг тодорхой харуулна. 〜に比べ гэж бас товчилж болно. Нэр үгэнд залгана.
Аль хэдийн байгаа нэг зүйл дээр өөр нэг зүйл нэмж нэмэгдэхийг илэрхийлдэг. 'А-гаас гадна Б ч бас' гэсэн утгатай бөгөөд хоёр зүйл хоёулаа байгааг онцолно. Албан ёсны бичгийн өнгөтэй. Нэр үгэнд залгана.
Бусдын хүсэлт, хүлээлт, шаардлага, дэмжлэгт хариу болгож, түүнийг биелүүлэхийн тулд ямар нэг үйлдэл хийхийг илэрхийлдэг. Ихэвчлэн 期待(хүлээлт)、要望(хүсэлт)、声援(дэмжлэг)зэрэг үгстэй хамт хэрэглэгдэнэ. Нэр үгийг тодотгоход 〜にこたえる болно.
Ямар нэгэн чухал, тусгай үйл явдал болж байгаа буюу болохын яг өмнөх тэр мөчид гэдгийг илэрхийлдэг албан ёсны хэллэг бөгөөд 〜にあたって-тэй утгаараа маш ойролцоо. Ихэвчлэн нэг удаагийн чухал арга хэмжээнд (бүртгэл, гэрээ, эхлэл г.м) хэрэглэдэг. Нэр үг буюу үйл үгийн толь хэлбэрт залгана.
Ямар нэг чухал үндсэн үйл явдал болохоос өмнө, түүнд бэлтгэх зорилгоор урьдчилан ямар нэг зүйл хийхийг илэрхийлдэг албан ёсны хэллэг. Энгийн '〜まえに'-аас илүү албан ёсны бөгөөд томоохон, төлөвлөгөөт арга хэмжээнд хэрэглэдэг. Нэр үг буюу үйл үгийн толь хэлбэрт залгана. Нэр үгийг тодотгоход 〜に先立つ болно.
Хоёр үндсэн утгатай. Нэгдүгээрт, нэг зүйл өөрчлөгдөхийн хэрээр түүнийг дагаад нөгөө зүйл бас аажмаар өөрчлөгдөнө гэдгийг (〜につれて-тэй ойролцоо) илэрхийлнэ. Хоёрдугаарт, дүрэм, заавар, тушаалыг 'дагуу' хийхийг заана. 〜にしたがい нь арай бичгийн өнгөтэй. Үйл үгийн толь хэлбэр буюу нэр үгэнд залгана.
Урд талын зүйлээс ерөнхийдөө хүлээгдэх байдалтай харьцуулахад, бодит байдал гэнэтийн, хүлээлтээс өөр байгааг илэрхийлнэ. 'А гэдгийг бодвол гэнэтийн юм даа' гэсэн гайхах өнгөтэй. Эх нь тодорхой жишиг (хүн, цаг, үнэ г.м) байх ёстой бөгөөд ерөнхий таамаглалд хэрэглэдэггүй. Үйл үгийн энгийн хэлбэр буюу нэр үгэнд залгана.
Урд талын зүйлийг түр хүлээн зөвшөөрсөн ч, ард талын зүйл нь түүнээс хүлээгдэхээс өөр буюу эсрэг байна гэдгийг илэрхийлнэ. 'Тийм гэж үзсэн ч гэсэн...' гэсэн утгатай бөгөөд буруутгал, эсэргүүцэл, гайхалын өнгө аястай байж болно. Үйл үг, тэмдэг нэр, нэр үгийн энгийн хэлбэрт залгана.
Энэ хэллэг "...гэсэн ч", "...байсан ч" гэсэн утгатай бөгөөд ямар ч нөхцөл байсан үр дүн өөрчлөгдөхгүй гэдгийг илэрхийлдэг. Ихэвчлэн «〜にしろ〜にしろ» гэж хосоор хэрэглэгдэж "А ч бай, Б ч бай хамаагүй" гэсэн утга өгдөг. 「にせよ」 нь арай албан ёсны, бичгийн хэллэгт түгээмэл. Олон тохиолдолд илтгэгчийн шүүмжлэл, дургүйцлийг агуулсан байдаг.
Энэ хэллэг "ердөө л ...төдий зүйл", "зүгээр л ...-ээс хэтрэхгүй" гэсэн утгатай бөгөөд ямар нэг зүйл чухал биш, өчүүхэн, үнэ цэн багатай гэдгийг онцолж буурлуулан хэлэхэд хэрэглэгддэг. Тоо хэмжээ бага, эсвэл нэг жишээ/хэсэг л болохыг тодотгоход тохиромжтой. Ихэвчлэн "...л байх юм", "үүнээс илүү биш" гэсэн төгсгөлийн ая агуулдаг.
Энэ нь "...нь эргэлзээгүй", "гарцаагүй ...мөн" гэсэн утгатай, илтгэгчийн хүчтэй итгэл, баттай таамгийг илэрхийлдэг. Утгын хувьд 「に違いない」-тэй ижил боловч 「に相違ない」 нь арай албан ёсны, бичгийн болон албан хэлэнд илүү хэрэглэгддэг. Хууль, баримт бичиг, мэдээллийн өгүүлбэрт түгээмэл тохиолдоно.
Энэ хэллэг "...дагуу", "...нийцүүлэн" гэсэн утгатай бөгөөд гол төлөв журам, төлөвлөгөө, заавар, хүлээлт зэргийг баримтлан, түүнээс гажилгүй үйлдэх гэдгийг илэрхийлдэг. Мөн гол, зам, эрэг зэрэг урт зүйлийн "дагуу" гэсэн орон зайн утгаар ч хэрэглэгдэнэ. 「方針に沿って」「マニュアルに沿って」 гэх мэт хийсвэр шугам, чиглэлийг дагах утгаар түгээмэл.
Энэ хэллэг гол төлөв "...-д хандсан", "...руу чиглэсэн" гэсэн утгатай бөгөөд үйлдэл, хандлага, мэдрэмж нь хэн/юунд чиглэж буйг заадаг. Мөн хоёр зүйлийг "эсрэгцүүлэн, харьцуулан" харуулах утгаар хэрэглэгдэнэ (А нь тийм, харин Б нь ийм). Нэр үг тодотгоход 「に対する」 хэлбэрийг ашиглана.
Энэ хэллэг "...нь лавтай", "гарцаагүй ...байх" гэсэн утгатай бөгөөд илтгэгч ямар нэг үндэслэл, нотолгоонд тулгуурлан маш итгэлтэйгээр таамаглаж байгааг илэрхийлдэг. 「かもしれない」(магадгүй)-ээс хамаагүй илүү баттай, бараг итгэл үнэмшилтэй дүгнэлт юм. Ярианы болон бичгийн аль алинд нь хэрэглэгдэнэ.
「〜について」 нь "...-ийн тухай", "...-ийн талаар" гэсэн утгатай бөгөөд ярих, бичих, бодох, судлах зэрэг үйлийн сэдэв, агуулгыг заадаг хамгийн түгээмэл хэллэг. Нэр үг тодотгоход 「についての」 гэж хэрэглэнэ. 「〜につき」 нь арай албан ёсны хэлбэр бөгөөд мөн "...тутамд" (нэгж тус бүрд), эсвэл шалтгаан заасан "...учраас" гэсэн утгаар албан мэдэгдэлд ашиглагддаг.
Энэ хэллэг "...бүрд", "...болгонд" гэсэн утгатай бөгөөд ямар нэг зүйлийг харах, сонсох, бодох болгонд аяндаа тодорхой мэдрэмж, бодол төрж байгааг илэрхийлдэг. Дараа нь ихэвчлэн 思い出す, 感じる зэрэг сэтгэлийн хөдөлгөөн илэрхийлэх үг ордог. 「何かにつけて」(юм болгонд), 「見るにつけ聞くにつけ」(харах болгонд, сонсох болгонд) гэх мэт тогтсон хэллэгээр түгээмэл.
Энэ хэллэг "...хэрээр", "...дагуу" гэсэн утгатай бөгөөд нэг зүйл аажмаар өөрчлөгдөхийн хэрээр нөгөө зүйл нь түүнтэй хамт өөрчлөгддөгийг илэрхийлдэг. Хоёр талын өөрчлөлт хоёулаа аажмаар, цаг хугацааны явцад болдог байх ёстой тул нэг удаагийн агшин зуурын үйлд тохирохгүй. 「につれ」 нь арай албан ёсны хувилбар.
Энэ хэллэг "...-ийн хувьд", "...-д хэлбэл" гэсэн утгатай бөгөөд ямар нэг зүйлийг тухайн хүн, бүлэг, байгууллагын байр сууринаас үнэлж, дүгнэж байгааг илэрхийлдэг. Дараа нь ихэвчлэн 大切だ, 必要だ, 難しい зэрэг үнэлэмж, чухал эсэхийг илэрхийлсэн үг ордог. Нэр үг тодотгоход 「にとっての」 хэрэглэнэ.
Энэ хэллэг "...дагалдан", "...хамт" гэсэн утгатай бөгөөд нэг зүйл болж өөрчлөгдсөнтэй холбоотойгоор нөгөө зүйл нь дагаж өөрчлөгдөх, бий болохыг илэрхийлдэг. 「につれて」-тэй төстэй боловч аажмаар явагдах өөрчлөлтөөс гадна нэг удаагийн томоохон үйл явдалд ч хэрэглэгддэг. Албан ёсны, бичгийн хэлэнд түгээмэл; 「に伴い」 нь арай хатуу хувилбар.
Энэ хэллэг "...-ийн эсрэгээр", "...-тэй зөрчилдөн" гэсэн утгатай бөгөөд бодит үр дүн нь хүлээлт, таамаг, дүрэм, найдвар зэргээс эсрэг гарсныг илэрхийлдэг. Ихэвчлэн 期待, 予想, 予想, ルール, 規則 зэрэг үгстэй хамт хэрэглэгдэнэ. Нэр үг тодотгоход 「に反する」 хэлбэрийг ашиглана.
Энэ хэллэг "...-аас өөр юу ч биш", "яг л ...мөн" гэсэн утгатай бөгөөд илтгэгч аливаа зүйлийн мөн чанарыг хүчтэй, баттайгаар нэгээр тогтоон хэлэхэд хэрэглэдэг. Өөр тайлбар, боломж байхгүй, зөвхөн энэ л зүйл гэдгийг онцолдог. Албан ёсны, бичгийн хэлэнд, дүгнэлт, тодорхойлолтод түгээмэл тохиолдоно.
Энэ хэллэг "...-д үндэслэн", "...дээр тулгуурлан" гэсэн утгатай бөгөөд ямар нэг зүйлийг хийхдээ баримт, дүрэм, мэдээлэл, туршлага зэргийг үндэс болгож буйг илэрхийлдэг. Албан ёсны, бичгийн хэлэнд түгээмэл хэрэглэгддэг. Нэр үг тодотгоход 「に基づく/に基づいた」 хэлбэрийг ашиглана.
Энэ нь олон утгатай олон талт хэллэг бөгөөд гол утгууд нь: (1) арга хэрэгсэл — "...-ээр, ...ашиглан"; (2) шалтгаан — "...-ийн улмаас"; (3) идэвхгүй өгүүлбэрт үйлдэгчийг заах — "...-аар (хийгдсэн)"; (4) хамаарал, ялгаа — "...-аас хамаарч өөр өөр". 「により」 нь албан ёсны хувилбар, 「による」 нь нэр үг тодотгоно. Контекстээс утгыг нь ялган тогтооно.
Энэ хэллэг нь үйл явдал тодорхой нэг урт хугацаа, эсвэл өргөн газар нутаг, хүрээг бүхэлд нь хамарч үргэлжилснийг илэрхийлдэг. Голдуу том тоо, удаан хугацаа, өргөн нутгийг заасан албан ёсны, бичгийн өнгө аястай үг. 「にわたって」「にわたり」 нь үйл үгийг тодотгож, 「にわたる」 нь дараагийн нэр үгийг тодотгоход хэрэглэгддэг. Урт хугацаа/том цар хүрээтэй холбоотойгоор хэрэглэдгийг санах нь чухал.
Энэ хэллэг нь ердийн бол байх ёстой, эсвэл дагалддаг нэг зүйлийг хасч, оруулахгүйгээр гэдгийг илэрхийлдэг. 「〜は抜きにして」 хэлбэрээр «...ийг түр орхиё, тэр тухай битгий ярья» гэсэн утгаар бас өргөн хэрэглэгддэг. Мөн 「〜抜きには〜ない」 хэлбэрээр «...гүйгээр бол ... боломжгүй» гэсэн утга гаргадаг. Нэр үгэнд залгана.
Үйл үгийн ます-хэлбэрийн үндэст залгаж, бэрхшээл, ядаргааг даван туулж байж нэг үйлийг эцэст нь хүртэл бүрэн гүйцэлдүүлснийг илэрхийлдэг. Зүгээр л «дуусгах» биш, хүчин чармайлт гарган, тэвчиж байж дуусгасан гэсэн хүчтэй өнгө аястай. 「考え抜く(сайтар бодож тунгаах)」, 「やり抜く(эцсээ хүртэл хийж гүйцэлдүүлэх)」 гэх мэт хэлбэрээр элбэг хэрэглэгддэг.
Ярьж буй хүн нь сонсогч хоёрын аль аль нь сайн мэдэх тодорхой хүний (голдуу хүний) зан төлөв, заншлыг үндэслэн «тэр хүн юм чинь заавал тэгэх байх» гэж итгэлтэйгээр таамаглахад хэрэглэгддэг. Ихэвчлэн хүний нэр буюу хүнийг заасан нэр үгэнд залгана. Үргэлжлүүлэн «...байх», «...гэдэгт итгэлтэй байна» гэх мэт таамаглалын утга гарна.
«Зөвхөн ... төдийгүй, түүнчлэн ...» гэсэн утгатай бөгөөд эхнийхээс гадна бас өргөн хүрээ, нэмэлт зүйлийг хамруулж байгааг илэрхийлдэг. Энэ нь 「〜だけでなく」-ийн албан ёсны, бичгийн өнгө аястай хувилбар юм. Дараа нь голдуу 「も」 орж, нэмэлт зүйлийг онцолно. Нэр үг, үйл үгийн энгийн хэлбэр, тэмдэг нэрд залгана.
Нэг үйл явдал нэмэгдэх, өрнөх хэрээр өөр нэг үйл явдал ч мөн зэрэгцэн нэмэгдэх буюу өөрчлөгдөхийг илэрхийлдэг. Ижил үйл үг/тэмдэг нэгийг эхэлж ば-хэлбэрээр, дараа нь ほど-той хэлбэрээр давтан хэлдэг. И-тэмдэг нэгийн хувьд 「安ければ安いほど」, на-тэмдэг нэгийн хувьд 「便利なら(便利であれば)便利なほど」 гэх мэтээр хэлдэг.
«Зөвхөн ... төдийгүй, цаашлаад ...» гэсэн утгатай бөгөөд эхний зүйлээс гадна, бүр түүнээс ч илүү/гэнэтийн зүйлийг нэмж байгааг илэрхийлдэг. Голдуу хүлээгдээгүй буюу хүчтэй зэрэглэлийн зүйл ард нь орж, 「も」 дагалддаг. 「〜ばかりか」 нь ихэвчлэн гайхах, цочирдох өнгө аястай. Нэр үг, үйл үг/тэмдэг нэгийн энгийн хэлбэрт залгана.
Зөвхөн нэг шалтгаан буюу нэг жижиг зүйлээс болж муу, харамсалтай үр дагавар бий болсныг илэрхийлдэг. Ярьж буй хүн ихэвчлэн харамсах, гэмших сэтгэлээ илэрхийлдэг онцлогтой. «Ингэхгүй байсан бол ийм болохгүй байсан» гэсэн өнгө аястай. Үйл үг/тэмдэг нэгийн энгийн хэлбэр, нэр үгэнд 「である」-аар залгана.
«... нь мэдээж хэрэг, түүнээс гадна ... бас» гэсэн утгатай. Эхний зүйл нь хэлэх ч шаардлагагүй ойлгомжтой бөгөөд цаашлаад нэмэлт зүйлийг ч мөн хамруулж байгааг илэрхийлдэг. 「〜はもとより」 нь арай албан ёсны, бичгийн өнгө аястай хувилбар. Дараа нь голдуу 「も」 орно. Голчлон нэр үгэнд залгана.
Нэг зүйлийн хоёр өөр, ихэвчлэн эсрэг тэсрэг талыг зэрэгцүүлэн харуулахад хэрэглэдэг. «Нэг талаараа ийм байхад, нөгөө талаараа тэс өөр» гэсэн утга гаргадаг. Үйл үг/тэмдэг нэгийн энгийн хэлбэр (на-тэмдэг нэг 「な」 эсвэл 「である」, нэр үг 「である」)-т залгана. Бичгийн арай албан ёсны өнгө аястай.
Нийгмийн ёс зүй, хүлээх ёстой үүрэг, эрхэм зөв байдлын үүднээс «тэгэх нь зөв, тэгэх ёстой» гэсэн саналыг хэлэхэд хэрэглэдэг. Хувь хүний бодол, зөвлөгөөг хүчтэй илэрхийлдэг. Үйл үгийн толь бичгийн хэлбэрт залгана. 「する」 нь онцгойлон 「するべき」 эсвэл уламжлалт 「すべき」 гэсэн хоёр хэлбэртэй. Хууль, дүрмийн заавал биелүүлэх үүргээс илүү ёс зүйн зөвлөмжийн өнгөтэй.
「〜べきだ」-ийн эсрэг үгүйсгэх хэлбэр бөгөөд нийгмийн ёс зүй, зөв зохистой байдлын үүднээс «тэгэх нь буруу, тэгэх ёсгүй» гэсэн санал, зөвлөгөөг илэрхийлдэг. Үйл үгийн толь бичгийн хэлбэрт залгана. 「する」 нь 「すべきではない」 эсвэл 「するべきではない」 болно. Хувь хүний хатуу зөвлөгөө, шүүмжлэлийн өнгөтэй.
Тухайн нөхцөл байдалд өөр сонголт, арга байхгүй учир заавал тэгэхээс өөр аргагүй болсныг илэрхийлдэг. Ихэвчлэн өөр гарцгүйгээс хүлээж авах, бууж өгөх өнгө аястай. Үйл үгийн толь бичгийн хэлбэрт залгана. 「〜よりほかない」, 「〜ほかしかたがない」 гэх мэт хувилбаруудтай ба бүгд ижил утга илэрхийлнэ.
Үйл явдал, байдлын зэрэг хэмжээг тодорхой жишээгээр харуулахад хэрэглэдэг. «...хийх хэр зэрэг их» гэж зэргийг тодорхойлдог. Мөн харьцуулалтаар 「〜ほど〜ない」 хэлбэрээр «...хэр... биш» гэсэн утга гаргадаг. Үйл үг, тэмдэг нэг, нэр үгэнд залгана. Бодит хэмжээг төсөөлүүлэх жишээ голдуу ард нь орно.
Хоёр гол утгатай: нэгдүгээрт «...хийхгүй байх, бараг ...биш байх» гэсэн ярьж буй хүний хүчтэй сөрөг таамаг (≒〜ないだろう), хоёрдугаарт «...дахиж хэзээ ч хийхгүй» гэсэн хүчтэй сөрөг шийдэл, зориг (≒〜ないつもりだ). Албан ёсны, бичгийн буюу арай хуучирсан өнгө аястай. I бүлгийн үйл үгэнд толь бичгийн хэлбэрт, II бүлгийнд үндэс эсвэл толь бичгийн хэлбэрт, 「する→するまい/すまい」, 「来る→来るまい/来まい」 болно.
Аливаа зүйл ямар нэг бүлэг хүн, зорилго, нөхцөлд байгалийн жамаар таарч тохирохыг илэрхийлнэ. Тусгайлан тэдэнд зориулж хийгээгүй ч, үр дүндээ тэдэнд таарч буй гэсэн утгатай (жишээ нь: 子供向き = хүүхдэд таарсан). 〜向け нь "тусгайлан зориулсан" гэсэн санаатай байдгаараа ялгаатай тул андуурахаас болгоомжил. 向きだ нь өгүүлбэрийн төгсгөлд, 向きの нь нэр үгийг тодотгоход хэрэглэгдэнэ.
Ямар нэг зүйлийг тодорхой бүлэг хүн, зах зээл, бүс нутагт ТУСГАЙЛАН зориулж хийсэн гэдгийг илэрхийлнэ. Үйлдвэрлэгч, зохиогч нь анхнаасаа тэр зорилтот бүлгийг бодож төлөвлөсөн байдаг нь гол санаа. 〜向き (байгалиараа тохирох) гэдгээс ялгаатай нь энд зорилго нь зориуд тодорхой байна. 向けだ өгүүлбэрийн төгсгөлд, 向けの нэр үг тодотгоход орно.
Ижил төстэй хоёр (заримдаа гурван) зүйлийг зэрэгцүүлэн жагсаах, нэмж тоочиход хэрэглэгддэг бүтэц юм. Ихэвчлэн "...ч байдаг, ...ч байдаг" гэж олон янз байдгийг, эсвэл "...ч хийнэ, ...ч хийнэ" гэж нэг зүйл дээр давхар чанарыг онцлоход ашиглана. Голд нь ば-н нөхцлийн хэлбэр орох ба, эерэг ба сөрөг хоёр зүйлийг хослуулан хэрэглэх нь элбэг (жишээ: сайн ч бий, муу ч бий).
Хэвийн үед хүмүүс анхаарал тавьдаг, эсвэл санаа зовох ёстой зүйлийг огт тоохгүй, хайхрахгүйгээр ямар нэг үйлдэл хийхийг илэрхийлнэ. Ихэвчлэн нийгмийн хэм хэмжээ, бусдын нүд, өөрийн нөхцөл байдлыг үл ойшоосон үед хэрэглэгддэг тул бага зэрэг шүүмжлэлтэй өнгө аястай байж болно. 〜にかまわず хэлбэрээр ч хэрэглэгдэнэ.
Илтгэгчийн хүчтэй татгалзал, эсэргүүцэл, сэтгэлийн хөдөлгөөнийг илэрхийлдэг риторик асуултын хэлбэр юм. "Хэзээ ч тэгэхгүй", "яасан ч хийхгүй" гэсэн санаатай бөгөөд асуулт мэт боловч хариу хүлээдэггүй. もんか нь яриан дахь зөөлрүүлсэн хувилбар. Маш сэтгэл хөдлөлтэй, дотно ярианд хэрэглэгддэг тул албан ёсны нөхцөлд тохиромжгүй.
Илтгэгч ямар нэг зүйлээс гүн сэтгэгдэл авч, түүнд тийм нэгэн онцгой чанар, мэдрэмж байгааг хүлээн зөвшөөрч буйг илэрхийлнэ. Шууд тоо баримтаар нотлохын оронд "үнэхээр ...мэдрэмж төрүүлдэг юм байна" гэсэн сэтгэгдэл, үнэлгээг дамжуулдаг. Ихэвчлэн сэтгэл хөдөлгөм, гайхалтай, гүн гүнзгий зүйлийн талаар хэлэхэд хэрэглэгдэнэ.
Хэд хэдэн утгатай. Нэгдүгээрт, ертөнцийн нийтлэг үнэн, ерөнхий зүй тогтол, хүн төрөлхтөнд хамаатай мөн чанарыг хэлэхэд хэрэглэдэг ("хүн ер нь хөгширдөг юм"). Хоёрдугаарт, нийгмийн ёс зүй, ёстой зүйлийг сануулах, зөвлөхөд ("талархал илэрхийлэх ёстой юм шүү"). Гуравдугаарт, өнгөрсөн дурсамжийг гүнзгий мэдрэмжтэйгээр эргэн санахад ("бага байхдаа их тоглодог байсан юм даа") хэрэглэгдэнэ.
Шалтгаан тайлбарлахад хэрэглэгддэг бөгөөд ихэвчлэн уучлал гуйх, өөрийгөө зөвтгөх, тайлбарлах өнгө аястай байдаг. Илтгэгч "би санаатай биш, ийм нөхцөл байдлаас болоод л" гэж зөөлөн хэлж буй мэдрэмжтэй. もので нь арай зөөлөн, эелдэг хувилбар. Дараагийн өгүүлбэрт ихэвчлэн тушаал, урих зэрэг хүсэл зориг илэрхийлсэн үг ороход тохиромжгүй.
Ихэвчлэн чадварын хэлбэртэй үйл үгтэй хослон, бараг боломжгүй мэт зүйлийг "хэрэв чадах юм бол хийгээч дээ" гэж хүсэх, мөрөөдөх утгыг илэрхийлнэ (хүрэхийн аргагүй хүсэл). Бас [意向形+ものなら] хэлбэрээр "хэрэв ...гэж завдвал (муу үр дагавар гарна)" гэсэн сэрэмжлүүлэх утгатай хэрэглэгддэг. Эхний утга нь хамгийн түгээмэл.
Эхний өгүүлбэрт хэлсэн зүйл үнэн боловч, дараа нь хүлээгдэж буй үр дүн гараагүй буюу эсрэгээр болсныг илэрхийлдэг эсрэгцүүлэх холбоос юм. "...гэдгийг хүлээн зөвшөөрч байгаа ч, бодит байдал өөр" гэсэн санаатай. けれども-той утгын хувьд төстэй боловч арай албан ёсны, бичгийн хэлэнд илүү тохиромжтой. とはいうものの хэлбэрээр өгүүлбэрийн эхэнд ч ордог.
Олон зүйлийн дотроос төлөөлүүлэн хоёр (заримдаа түүнээс олон) жишээ тоочиж, өөр бусад зүйл бас байгааг далдуур илэрхийлнэ. Ихэвчлэн зүйл их, эмх замбараагүй, эсвэл ярвигтай байдлаас үүдэн илтгэгч төвөгшөөх, гайхах сэтгэлтэй байх үед хэрэглэгддэг. Сэтгэл хөдлөл (баяр, гуниг) холилдсон төлөвийг ч илэрхийлж болно.
Сонсогчдыг ямар нэг үйлдэл хамтдаа хийхэд уриалах, дайчлах хүчтэй илэрхийлэл юм. "Хамтдаа ...цгаая!" гэсэн утгатай бөгөөд илтгэл, эссэ, удирдагчийн үг зэрэг албан ёсны, бичгийн хэлэнд олонтаа тааралддаг. Ярианы хэлэнд 〜(よ)うじゃないか гэж зөөлрүүлэн хэлдэг. Энгийн 〜ましょう-аас илүү тууштай, дайчилсан өнгө аястай.
Хэдийгээр хүсэвч, ямар ч арга зам, боломж олдохгүй учраас тэр үйлдлийг хийж огт чадахгүй гэдгийг илэрхийлнэ. Үйл үгийн ます-хэлбэрийн үндэс дээр залгана (例: 言いようがない = хэлэх арга алга). "Хичээгээд ч нэмэргүй, гарц алга" гэсэн санаатай. ようもない нь бараг ижил утгатай, бага зэрэг онцолсон хувилбар.
Ямар нэг сайн төлөв бий болохын тулд, эсвэл муу зүйл болохгүйн тулд гэсэн зорилгыг илэрхийлдэг. Ихэвчлэн өөрийн хүсэл зоригоор зохицуулагдахгүй үр дүн (чадах болох, ойлгох, мартахгүй байх г.м.), эсвэл сөрөг хэлбэр (〜ないように) дээр хэрэглэгдэнэ. Мөн залбирал, хүсэл ерөөл (祈るように)-ийг илэрхийлэхэд ордог. と нэмбэл арай албан ёсны өнгөтэй.
Хэн нэгэнд ямар нэг үйлдэл хийхийг (эсвэл хийхгүй байхыг) хэлэх, тушаах, гуйх, зөвлөхийг шууд бус яриагаар дамжуулна. Анхны үг "...аарай" гэсэн тушаал/хүсэлтийг 〜ように言う болгон хувиргадаг. 言う-ийн оронд 頼む (гуйх), 伝える (дамжуулах), 注意する (анхааруулах) зэрэг үйл үг ч ороход тохиромжтой. Сөрөг хүсэлтийг 〜ないように言う гэнэ.
Ямар нэг зүйл болох учир, шалтгаан огт байхгүй гэдгийг хүчтэйгээр үгүйсгэхэд хэрэглэнэ. Ярьж буй хүн логик болон туршлагадаа тулгуурлан 'тэр зүйл болох боломж огт байхгүй' гэж итгэлтэйгээр баталж байгаа юм. 〜はずがない-тай утга ойролцоо боловч 〜わけがない нь арай хувийн, илүү хатуу үгүйсгэлийн өнгөтэй. Үйл үг, тэмдэг нэрийн энгийн хэлбэр дээр залгана; な-тэмдэг нэр болон нэр үгийн дараа な/の орно.
Урьд хэлсэн нөхцөл байдлаас зүй ёсоор гарч ирэх дүгнэлт, тайлбарыг илэрхийлнэ. 'Тэгэхээр л тийм юм байж', 'тийм болохоор ийм байдаг нь ойлгомжтой' гэсэн утгатай. Шинэ мэдээллийг олж мэдээд 'аан, тийм учраас тэр юм байна' гэж учрыг нь ойлгосноо илэрхийлэхэд их хэрэглэдэг. Үйл үг, тэмдэг нэрийн энгийн хэлбэр дээр залгаж, な-тэмдэг нэр/нэр үгийн дараа な орно.
Ямар нэг дүгнэлт эсвэл ойлголтыг бүхэлд нь биш, харин зөөлөн, хэсэгчлэн үгүйсгэхэд хэрэглэнэ. 'Бүрэн тийм гэсэн үг биш', 'заавал тэгдэг гэсэн юм биш' гэсэн утгатай бөгөөд бусдын болзошгүй буруу таамгийг залруулахад тохиромжтой. Бүх зүйлийг бүрэн үгүйсгэдэг 〜ない-тай харьцуулахад илүү уян хатан, дунд зэргийн үгүйсгэл юм.
Бие махбодийн хувьд боломжтой ч нийгмийн ёс зүй, үүрэг хариуцлага, сэтгэл санааны шалтгаанаар тэр зүйлийг хийж болохгүй гэдгийг илэрхийлнэ. 'Боломж байгаа ч хийж болохгүй' гэсэн утгатай. Үгүйсгэх хэлбэр болох 〜ないわけにはいかない нь эсрэгээрээ 'хийхгүй байж болохгүй, заавал хийх ёстой' гэсэн утга өгдгийг анхаараарай. Зөвхөн үйл үгийн толь бичгийн хэлбэр дээр залгана.
Ямар нэг нөхцөл байдлаас хүлээж байснаас зөрүүтэй, тохирохгүй үр дүн гарсныг илэрхийлнэ. 'Тэгж байгаад нь бодоход гэнэтийн' буюу 'тийм байтал нь үл нийцэх' гэсэн утгатай. Ихэвчлэн гайхах, эерэг гэнэтлэгдэх өнгөтэй хэрэглэгддэг. Үйл үг, тэмдэг нэрийн энгийн хэлбэр дээр залгаж, な-тэмдэг нэрийн дараа な, нэр үгийн дараа の орно.
Хайр сэтгэл, талархал, найдвар зэрэг сэтгэл хөдлөлийг ямар нэг үйлдэл, бүтээлд бүрэн шингээж оруулах гэсэн утгатай. 'Сэтгэлээ дүүрэн шингээж', 'хүчээ дайчлан' гэж орчуулагдана. Ихэвчлэн 心を込めて (сэтгэлээ шингээж), 愛を込めて (хайраа шингээж) зэрэг тогтсон хэллэгээр хэрэглэгддэг. Зөвхөн нэр үгийн дараа залгана.
Ямар нэг зүйлийг гол төв, гол цэг болгож тойруулан үйл явдал өрнөх, үйл ажиллагаа явагдахыг илэрхийлнэ. 'Үүнийг гол болгож', 'үүнийг тойруулан' гэсэн утгатай. Хүн, газар, сэдэв, үзэл бодол зэргийг төв болгон ярихад хэрэглэгддэг. Зөвхөн нэр үгийн дараа залгана.
Хоёр үндсэн утгатай: нэгдүгээрт, ямар нэг хэрэгсэл, зуучлагч, хүнээр дамжуулан үйлдэл хийгдэхийг (дамжуулан) илэрхийлнэ; хоёрдугаарт, тодорхой хугацааны турш тасралтгүй үргэлжлэхийг (турш) илэрхийлнэ. 〜を通じて илүү албан ёсны, 〜を通して нь идэвхтэй үйлдлийн өнгөтэй. Зөвхөн нэр үгийн дараа залгана.
Олон зүйлээс хамгийн төлөөлөл болохуйц, хамгийн чухал жишээг эхэлж нэрлэн, бусад нь ч мөн адил гэдгийг илэрхийлнэ. 'Үүнийг тэргүүн болгож', 'үүнээс эхлээд бусад нь ч' гэсэн утгатай. Жагсаалтын хамгийн төлөөлөх гишүүнийг онцлоход хэрэглэгддэг. Зөвхөн нэр үгийн дараа залгана.
Ямар нэг зүйлийг үндэс, материал, эх сурвалж болгон шинэ зүйл бүтээх, хийхэд хэрэглэнэ. 'Үүнд тулгуурлан', 'үүнийг суурь болгон' гэсэн утгатай. Ихэвчлэн өгөгдөл, түүх, баримт, санаа зэргийг эх материал болгож зохиол, судалгаа, бүтээл хийхэд хэрэглэгддэг. Зөвхөн нэр үгийн дараа залгана.
Ямар нэг сэдэв, асуудлыг гол болгон түүнийг тойрсон маргаан, хэлэлцүүлэг, зөрчил, санал бодлын зөрүү үүсэхийг илэрхийлнэ. 'Үүнийг тойрсон', 'үүнтэй холбоотой маргаан' гэсэн утгатай. Ихэвчлэн 議論する (маргалдах), 対立する (зөрчилдөх) зэрэг үгтэй хамт орно. Нэр үг тодотгоход 〜をめぐる хэлбэрийг хэрэглэнэ.
Хоёр гол утгатай: нэгдүгээрт, ямар нэг үйлдэл хийх явцад, тэр зорилгод хүрэхэд гэсэн утгатай (нөхцөл, талбар заана); хоёрдугаарт, нэр үгэн дээр залгаж 'тэр талбар, хүрээнд' гэсэн утгыг өгнө. Үйл үгийн толь бичгийн хэлбэр болон нэр үг+の дээр залгана. 'Хийхэд чухал', 'хийх явцад' гэж орчуулагдана.
Хоёр эсрэг тэсрэг буюу зэрэгцэн орших өөр өөр тал, талыг харьцуулан тэнцвэртэйгээр илэрхийлнэ. 'Нэг талаар... нөгөө талаар...' гэсэн утгатай бөгөөд нэг зүйлийн хоёр өөр шинж чанарыг эсвэл хоёр зүйлийг зэрэгцүүлэн харуулна. Үгүй цэг тавьж 〜一方で гэж бас бичдэг. Үйл үг, тэмдэг нэрийн энгийн хэлбэр дээр залгана.
Дүрэм журам, анхааруулга, зааварчилгааны төгсгөлд хэрэглэгдэж, 'заавал хийх ёстой' гэсэн тушаал, шаардлагыг илэрхийлнэ. Голдуу зар, мэдэгдэл, дотоод журам зэрэг бичгийн хэл дээр хэрэглэгддэг. Үгээр хэлэхээсээ илүү бичгээр, албан ёсоор зарлах өнгөтэй. Үйл үгийн толь бичгийн хэлбэр (хориглоход 〜ないこと) дээр залгана.
Ямар нэг зүйл болж дуусмагц, тэр даруй дараагийн үйлдлийг хийнэ гэсэн утгатай. 'Болмогц шууд', 'дуусаж буцаж л' гэж орчуулагдана. Ихэвчлэн ирээдүйн төлөвлөгөө, амлалт ярихад хэрэглэгддэг бөгөөд араас нь өнгөрсөн цаг ордоггүй. Үйл үгийн ます-хэлбэрийн үндэс (масу хэлбэрээс ます-г хассан хэсэг) болон нэр үгийн дараа залгана.
Энэ хэллэг нь нэг зүйлийн үр дүн өөр нэг зүйлээс хамаарч өөрчлөгддөгийг илэрхийлнэ. Нэр үгийн дараа залгаж 'юунаас хамаарна, юугаар тодорхойлогдоно' гэсэн утга гаргадаг. 〜次第で гэвэл 'улмаас, дагуу' гэсэн утгаар дунд нь орох ба 〜次第だ гэвэл өгүүлбэрийн төгсгөлд орж 'тэрнээс л шалтгаална' гэдгийг онцолно.
Энэ хэллэг нь нэлээд удаан хугацаанд эргэлзэн бодсон, оролдсон, тэмцсэний эцэст ямар нэг эцсийн дүгнэлт буюу үр дүнд хүрснийг илэрхийлнэ. Урт замналыг туулсны эцэст гарсан эцсийн шийдвэр, үр дүнг онцолдог. Сайн ч муу ч үр дүнтэй хэрэглэгдэж болох боловч ихэвчлэн их хүчин чармайлт, удаан хугацаа зарцуулсныг илэрхийлдэг.
〜たところ нь үйлдэл яг сая төгссөн тэр агшныг заадаг бөгөөд «дөнгөж сая ...сан» гэсэн утгатай. Энэ нь яг тухайн мөчид анхаарлаа төвлөрүүлдгээрээ 〜たばかり-аас ялгаатай (たばかり нь хугацааны мэдрэмжийг чухалчилна). たところ нь голдуу «яг тэр үед...» гэсэн дараагийн үйл явдалтай холбогдоно. Анхаар: 〜たところ нь «...тал нь, хийж үзвэл» гэсэн өөр утгаар ч хэрэглэгддэг.
Энэ хэллэг нь нэлээд удаан хугацаанд ямар нэг үйлдэл, эргэлзээ, тэмцэл хийсний эцэст эцсийн дүнд хүрснийг илэрхийлнэ. 末に-тэй төстэй боловч 〜あげく нь бараг үргэлж сөрөг, харамсалтай, муу үр дүнгээр төгсдөг онцлогтой. 'Тэгсэн тэгсээр эцэст нь муу зүйл болсон' гэсэн өнгө аястай.